alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Артюр Рембо - і Всеволод Ткаченко,
Поет французький - і перекладач.
Читаю вперше. Звільна, потихеньку.
Я сам собі і автор, і тлумач.

Вироюється давнє підсвідоме,
Себе шукаю там, де я не був.
Вони мене стрічають, як знайомі,
Висловлюють все те, що я відчув.

Тепер в поета друга рідна мова.
Незаперечний умовивід цей:
Співзвучність вдач - вона не випадкова,
Завжди є слово, що поміж людей.

14.06.2023

---------------------------------

Артюр Рембо. Вірші. Переклад Всеволода Ткаченка та інших
https://shron1.chtyvo.org.ua/Rembo/Virshi.htm

---------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/856256.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)

Артюр Рембо. Весь мир вокруг - пустыня.
Спал город, так похожий на ковчег.
Каирский дождь, густой как паутина,
О чём-то плакал. Плакал человек.

Все было просто и определённо.
Бог - это Б-г. А мысль - это мысль.
Но надо быть ребёнком и влюблённым,
Чтобы об этом вслух переспросить.

Ничто не вызывало ощущений
Своей неповторённой красоты.
И в смутных очертаньях поселений
Не возникали новые мечты.

Томительно тянулось бремя буден,
Начавшееся пыльною весной.
Не ведал он, что, может быть и люди,
И даже сам он был тому виной.

Париж покинут... Смуглость африканок
Не заменила белых жёстких лиц.
И он не понимал ни океана,
Ни слов, ни новых буден, ни столиц...

У жёлтого египетского камня
Обиженный и дремлющий феллах
Читал молитву, как мольбу, напамять,
Не разобравшись в старых письменах.

1965-2021


 
 

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
131415 16171819
20 212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Самые популярные метки

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-Apr-23, Wednesday 06:58
Powered by Dreamwidth Studios