alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Згадаєш минуле і мариш.
...У розпалі давнішніх днів
Андрій Іванович Кардаш
Привабив нас вмить і зростив.

Змістовно, вагомо, рухливо
І з гумором влучним нараз
Висвітлював речі важливі
Про світ навкруги і про нас.

Звичайно, про адресну мову,
Про Гаусса і про ЕОМ.
Вслухались до кожного слова
Окремо і враз загалом.

Залишиться з нами довіку
Тих файних хвилин зберігач -
І спогадів низка без ліку,
І "вилазка" в селищі Страдтч.

21.04.2025

------------------------------------

Примітки

1. Адресна мова - Адресне програмування (також адресна мова) — математичний формалізм (формальна мова), що ставить за мету опис деяких комп'ютерних операцій, передусім пов'язаних з адресами. Перша публікація з адресного програмування (приблизно у 1955—1956 роках) належить українським вченим В. Королюку і К. Ющенко. (з Вікіпедії).

Катерина Ющенко: історія авторки «Адресної мови програмування»
https://us.bdpu.org.ua/kateryna-yushchenko-istoriia-avtorky-adresnoi-movy-prohramuvannia.html

Вірш про Катерину Логвіновну Ющенко
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/707396.html

2. Гаусс - метод Гаусса, алгоритм розв'язування систем лінійних алгебраїчних рівнянь

3. ЕОМ - електронно-обчислювальна машина

4. "Вилазка" в селищі Страдтч - виїзд нашого класу разом з Андрієм Івановичем на одноденний відпочинок в селище Страдтч.
Вірш про цю поїздку:
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/866408.html
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/376193.html

------------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/915583.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Над Кайзервальдом дим кострищ.
Серпанком сизим оповите,
Палає листя. Втаємнич
В давноминуле пережите.

...Минають дні, збігає час.
Тепер, коли в думках блукаю,
З'являються за разом раз
Стежки Шевченківського гаю...

Тут естафету передай,
Стривай на повороті плавнім.
Ти чуєш? Дзеренчить трамвай
За церквою Петра і Павла.

Знайомий цокіт каблучків
Враз від зупинки по бруківці.
Ця мить на тисячі віків -
Летить красуня в кіноплівці.

Натхненні наші голоси.
Вони лунають в парку Стрийськім
В той час, як йдуть собі часи
Камінням польським і австрійським.

12.09.2022, 09.01.2025

--------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/134386.html

--------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/914675.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Пригадую той давній матч
У селищі затишнім Страдч.
Тоді у Львові
Нам було по шістнадцять літ,
І був чудовим білий світ
В своїй основі.

На стадіоні без трибун
Гасали, як коней табун,
Воно й не диво.
М'яч був, звичайно, нарозхват.
Не пам'ятаю результат,
Та й неважливо.

Коли вже не зісталось сил,
На лузі "сервували" стіл
Гаразд, якмога.
Андрій Іванович навчав,
І поміж іншим жартував.
Зайшло надовго.

Валялись потім на траві.
І біля тумби, як в "корчмі",
Зібравшись скопом,
Злучили дружії ряди
Тамтою шклянкою води
З двійним сиропом.

02.01.2025

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/376193.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/914194.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
В глибинних надрах топоніміки,
В краю навколишніх імен
Я знову відчуваю лірику
Із давніх тих моїх давен.

Ти ніби в юність повертаєшся,
Жовтневий вечір. Вогнищ дим.
Стоїш, чекаєш, не прощаєшся,
Живеш під впливом хвильовим.

В дитячім світі загадковості
Там, де кінчається асфальт,
Росли-зростали з гоноровістю -
Не просто ліс, а Кайзервальд.

Ген - схили літ (чи то місцевості?),
Світить Підзамче унизу.
І, як посвідчення буттєвості, -
Високий Замок крізь сльозу.

...Неначе марево уявлене,
Впроваджене в передчуттях.
Ці імена світлозабарвлені -
Мій споконвік життєвий шлях.

28.11.2024


--------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/66026.html

--------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/912713.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Кіт шотландський висловухий (скоттіш-фолд).
Симпатичний. Усуває дискомфорт.
Можна гладити, гадаючи про все,
Відчувати щось таємне і своє.

Наче стрімголов зупинений момент:
Цілковитий у житті індиферент,
Випромінювач заманливих утіх -
Наш блакитний зігріваючий чільник.

08.08.2024


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/666098.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/910070.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Фільм "Іванна" стислий, чорно-білий.
Місто нерозібраних давнин,
Поєднання душ заціпенілих
І невпинних життьових новин.

Глянь, відбиток долі на бруківці
Тих, кого на світі вже нема,
Розповість докладно в кінострічці,
Що багатолюддя - не юрма.

Будь-яке життя завжди і всюди
Криється за частоколом брам,
Іноді з'являється на люди,
Та насправді невідоме нам.

14.07.2024

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/640737.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/908550.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Ми з Зігмундом знайомі дуже файно,
З математичних ще олімпіад.
Стрічались випадково зазвичайно,
Було це майже років сто назад.

Кінцівка сімдесятих. Раз у Львові
Зіткнулись в центрі. Не було дощу.
"Як справи?". І відтак - до слова слово.
Стояли, розмовляли досхочу.

Розмахували, звісно же, руками.
Не дивно. Стосувались різних тем.
Про те, що було і що буде з нами.
Він їхав до Ізраїлю. Ген-ген.

Я залишався - жити в тій же днині,
Обходити оті ж самі місця.
Хто знав, що розпадуться і країни,
Життя почнеться з чистого листа?

Що стрінемося ми колись в Азурі
І потім в Рамат-Гані теж. Ось так.
Є ще думки. Та візьмемо цезуру,
Інакше безупинних слів аншлаг.

...Життя незмінне: давнину зачепиш -
І з нею досі, наче клятву дав.
Тому є свідок - це Адам Міцкевич,
Він чув розмову і запам'ятав.

11.07.2024


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/698132.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/908469.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Вистрибую за сьогодення рамки,
Біжу услід давно минулим дням.
Я оглядаю парк в Олеськім замку
І коней тих з буденівським ім'ям.

Вони мені зробились знов цікаві,
Як все, до чого стежки вже нема.
Навіщо так трапляється в уяві?
Бозна чому. Та гріє давнина.

І навіть те, що відбулось між іншим
Під віковічний мрячний львівський дощ,
Приваблює мене чим дальш, тим більше.
І згадуєш, чекаєш хоч-не-хоч.

05.07.2024







----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/644299.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/907651.html


alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Знов згадав "Ностальгію" Хіменеса -
До Іспанії він під'їжджав.
Пам'ять - спалахи ремінісценції,
Я свої відчуття прочитав.

Повертаюсь додому. Канікули.
Літо. Сонце з дощем водночас.
Чай, і миттю до вікон приникнули.
Потяг мчить, все знайомо нараз.

Ось споруди низькі і порізнені,
Ген переліски, знову поля.
Ми з цим світом навзаєм обізнані
Звідсіля, звідтоді, звідтіля.

Миготять краєвиди. За селами -
Опоряджених селищ ряди
Неодмінно з церквами, костелами.
Палісадники, десь і сади.

І нарешті Підзамче тамоване,
Та святкове з камінням століть.
Все знайоме. І серце схвильоване,
Майже чути, як б'ється, бринить.

Львів. Бруківка, в ній стільки змістовності.
І трамвай, наш двоюрідний брат,
Дзеренчить, зустрічає нас з гордістю.
Я неначе приймаю парад.

Пречуваю. На святешній скатерці
Поглинаю родинне меню.
...Двері дому і сняться, і бачаться,
Ось стою перед ними, дзвоню.

04.07.2024

--------------------------------

Примітка.
"Ностальгія" - вірш Хуана Рамона Хіменеса "Піренеї (Недільна ностальгія)"
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/801678.html

--------------------------------

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/40745.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/907171.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Скрипаль стоїть на переході
З відсутнім виразом лиця
І грає класику народу.
Все без скорочень, до кінця.

Смичка пронизуваті звуки
Допізна, майже уночі,
Нам подають одну науку,
Вона - "Змиряйся і мовчи!".

Та інструмент наук не знає.
В дуеті виринув вперед
І зараз першу скрипку грає.
Для виконавця це секрет.

26.08.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/31504.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/895182.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Запах тролейбусів Києва
Повоєнних років.
Досі зі мною. Люблю його.
Зберегтися зумів.

Тягнеться із дитинства
Повз життя споконвік.
І нікуди не дітись -
Знов у воєнний рік.

22.08.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/120160.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/893028.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
У минулий вік зайшов побачитись,
Відшукати зарості-стежки.
Там себе зустріти часом начебто,
Виправити давні помилки.

Втім, не варто. Я не прагну іншого.
...Школярі, крокуєм під дощем,
Діти всесвіту математичного
І тодішніх супер-ЕОМ.

У палаці університетському
Диво є - обчислювальний  центр,
Осередок відчування лепського,
Радощі безмежної патент.

Там "Урал", здається, чотирнадцятий,
Навіть принтер був - АЦПУ.
Фотоплівка в дірках - інформація.
Той комп'ютер добре знав лічбу.

Він з неперевершеною вченістю
Обчисляв завдання миттю вщент.
Потім друкував щось зі скаженістю,
Наче достеменний кулемет.

Ми, причетні до яви магічної,
Бігли брати черговий бар'єр.
Не було дисплеїв. Щастя звичного
Малося не менше, ніж тепер.

Це тому, що радість вдосконалення -
Заповіту власного скрижаль,
Існування сенс, життєве схвалення.
Мовить так історії мораль.

11.08.2023


--------------------------------

Примітки

1. ЕОМ - електронно-обчислювальна машина (комп'ютер)

2. "Урал-14" - електронно-обчислювальна машина 60-х років минулого століття

3. АЦПУ -  комп'ютерний принтер 60-х років минулого століття

--------------------------------

====================

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/622640.html

====================

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/888982.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Двадцять третій трамвай до Святошина,
Майже навколосвітній маршрут,
Йшов крізь зарості дум непокошених.
Як життя скарбовий атрибут.

Добре бути своїм же господарем,
Відчувати, що в світі подій
Є околиця - місце дароване,
Де можливий в душі супокій.

І туди з пожаданням екстрактовим,
Наче довготерплячий аскет,
Мчати за пробуванням закадровим
Через весь Брест-Литовський проспект.

Поряд з найважливішими фактами
Виявляється нині цілком
Цей вагон, підперезаний фартухом
Темно-синім, і світ поза склом.

31.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/566600.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/885325.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Поглянь - трамвайних колій звив
Нагадує нам обрис тіла.
І скільки б не пройшло років,
Спокуса й досі не спочила.

З'являється і не згора
В обачливому повсякденні
Хвилююча довіку гра
З нестримним і палким натхненням.

31.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/645211.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/885031.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Дощ за вікном. Чотирнадцять мені.
Школа. Вечерішня зміна.
Тьмяні, тужливі, тремтячі вогні.
Блискавка навперемінно.

Мури із австро-угорських часів,
Стеля висока, як небо.
Вперше закоханий. Біль почуттів.
Черга за хлібом. Халепа.

День нескінченний і дні без кінця.
Дощ. І ніякої втіхи.
Втаюю вираз обличчя-лиця.
...Схрони життєвої віхи.

30.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/63640.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/884654.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Він стриманий, собор Святого Юра.
Це зовні. Пригадай та не втаї.
До наших днів, як пам'яті купюра,
Страхіття, що вершилося тоді.

Коли митрополит Андрей Шептицький
Вигнанців віковічних рятував,
А світ довкіл був гірший, ніж бандитський,
Він знав, що робить. Він ризикував.

Замало їх. Але вони посміли.
...Не кожен між врятованих дітей,
Живих, небагатьох тих що вціліли,
Вчував і розумів, що він юдей.

Самотні в світі у житті чужинськім.
Чи дивно? - Після крови, горя, сліз
Раптово на обличчях українських
Проступить контур іудейських рис.

29.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/659127.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/884410.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
З минулоглядної розташови
Все, що здійснилося і було,
Відсортовується поступово.
Щось відсіялось, дещо дійшло.

Що відсіялось, зникло у Леті.
Решту - скалки, пилюку, сміття -
Знову ліпим, фарбуєм. Поети
Іменують це стисло - буття.

27.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/17100.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/882657.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Цього мені не вистарчає
І навіть в найкращії дні...
Погода не дуже. Смеркає.
От-от загоряться вогні.

По вулиці, вже на підйомі,
Прискорюю кроки, спішу.
Он хвіртку відкрию. Я вдома.
Травинку зриваю. Гляджу.

Зафарбили скриньку поштову.
А раптом там лист від мене?
Його відкриваю - і знову
Читаю. Минулим пахне.

Я прагну давнішнє зустріти.
Будинок став меншим на зріст,
На сходинках бавляться діти,
Обшарпаний той же під'їзд.

Піднявся. Зачинені двері.
Розмова десь там вглибині.
І запахи їжі. Вечеря.
Задзвоню - й відкриють мені.

19.07.2023


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/501500.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/879445.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
У мареві вчування вищого
Затигнути, щоб в інший час
Поринути за межі звичного,
Здійснити мріяне нараз.

І музики своєї прагнучи,
Звести в собі її мотив,
Та все ж, надію зберігаючи,
Її сприйняти від богів.

15.07.2023


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/766.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/876606.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Ось пагорб, гай і поле без бур'яну.
І ні душі. І думка про Творця.
Пливуть хмаринки білі, як рум'яна
Безхитрого дівочого лиця.

П'янить пахке повітря. Щастя нота.
Здається, це життєвий перевал.
Сиджу, вдивляюсь у світлину-фото
І згадую. Вже майже ритуал.

14.07.2023-14.06.2024


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/649417.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/875688.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Зголосилася нізвідки
І пройшла сама собі
Ця красуня-серцеїдка
В нашій вуличній юрбі.

На отому тротуарі
Ще багато днів і літ,
Як намисто антиквара,
Не згасав підборів слід.

12.07.2023


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/648297.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/874361.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
"Панич прийшли" - в прихатній молочарка
Стрічала напівсонного мене.
Ховався за бабусею. Знав змалку -
Дитинства день ніколи не мине.

...Життєвий шлях - підйоми і падіння.
Хай іноді лунав звитяжний клич,
Не пан, звичайно. Хтось без володіння.
Та все ж таки – колись я був панич.

12.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/274523.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/874122.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Бавились, вчились, зростали,
Грілись домашнім вогнем.
Дровами піч годували,
Вуглем. Я був "шахтарем".

Пізніше, зі згодом – газом.
Зимно, і вітру розгул.
З ранку запалиш - відразу
Полум'я радісний гул.

Насолодишся не швидко,
Декілька довгих годин
Мерзнеш, не скаржишся. Звичка,
Досвід перейдених днин.

Пишеш, читаєш, дурієш.
Ждеш. Наближається мить.
Ти притуляєшся, млієш.
Радість хмелить і струмить .

...І в новочасному краї,
Ніби я знову панич,
Гріє і відігріває
Із кахлю давнішня піч.

11.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/130330.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/873772.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
           Чи то небо на море впало,
           Чи то море по небі плине.
                         Юрій Гофштейн
                         (у перекладі з російської)


              ***
Чи то небо на море впало,
Чи то море по небі плине.
Тільки марень в життю замало,
Тут інакші звичаї чинні.

Довіряймо самій природі,
Щоби деколи наодинці
Визирати безмежні води
І безкрає небо у димці.

09.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/825214.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/872717.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
            То ли небо на море упало,
            То ли море по небу плывёт.
                         Юрий Гофштейн



              ***
"То ли небо на море упало,
То ли море по небу плывёт."
Только нашей фантазии мало,
Несовместны покой и полёт.

Остаётся поверить природе,
Как не веришь себе самому,
И смотреть на безбрежные воды
И бескрайнее небо в дыму.

09.07.2023

------------------------------------------

Фото Юрия Гофштейна





https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid0J2DvhQfUU9rGDazRKsDYh5DXyPfXmP1bikPZxi2ATXpqeP4pjNoQNXWpB4tbLW5wl&id=100013366562348

------------------------------------------


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/872225.html



alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
І щаблями, і сходами,
По гарячих слідах
Чаруватись нагодою
У безодніх очах.

Добре разом піднятися
І вже там, на краю
Як в дурмані обнятися,
Впасти у течію.

Чи далеко, чи поруч ви?
Після прагнень стількох
Погуртуєм до поночі
І помовчим удвох.

Почування розгорнуті,
Цих хвилин не віддам.
Певно, я у коловерті.
Вашу руку, мадам!

08.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/293518.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/871182.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Фейхтвангер. Із "Юдейської війни"...
Слабкий той Йосип Флавій проти Юста.
Він, Флавій, хто досяг височини,
Стоїть оце навпроти свого бюста,

Із бронзи - на століття, на віки.
Так, радість. Але поруч і отрута,
Коли, як не дивись звіддалеки,
Тривожить те, що зараз будить смуту.

А поруч Юст, розп'ятий на хресті,
Якого врятував, мов цар всеможний,
Занозина у персті-вказівці
Того, хто визначає крок наш кожний.

Не вистачає змоги правоти,
Хай навіть і не вищого ґатунку.
Взаємини прямі, та непрості,
І правда – віддзеркалення стосунків.

Що літописцю до прийдешніх нас?
Ми віримо збереженому слову.
І те, що було, ось в котрий вже раз
Він чесно переписує ізнову.

07.07.2023


----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/530218.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/870858.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Був як раптовий блиск меча,
Що пронизав гравців заслон,
Той гол Олега Базилевича,
Піднесеного над грунто́м.

Закон земної гравітаціі
Впливає, але не на всіх.
В того, хто чує ситуацію,
Є зльоти успіхів своїх.

Завжди з надією сміливою,
Затримаю хвилину ту:
Гол, що за межами можливого,
З півобороту, на льоту.

06.07.2023

----------------------------------

Примітка
Гол Олега Базилевича у матчі "Динамо" (Київ) - "Спартак" (Москва), 9 вересня 1964 року, перегравання півфіналу Кубка СРСР.
В Інтернеті та на YouTube не знайшов.

----------------------------------


======================

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/660462.html

======================


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/869748.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
І знов ота ж ковзка бруківка,
І віковічний мрячний дощ.
Ждем під дашком. Не вщухне швидко.
До того ж і кохання дрож.

Іде в усяку пору року.
На що чекати? Біжимо
Через калюжу неглибоку,
І парасолька. Як в кіно.

В руці квітки, мабуть, мімози,
А ти в короткім пальтеці.
І чи то краплі, чи то сльози
На поцілованнім лиці.

05.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/468667.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/869029.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Білий серпанок туману
Криє верхівки дерев.
День починається рано,
Видозмінився рельєф.

Лагідні промені світла,
Як несподіваний взір,
Барвлять лощини в палітри,
Що під намистами гір.

Ясно. Та зміни миттєві.
Вишній нудьгує, вважай.
Переінакшив суттєво -
Вже грозовий небокрай.

Змиті стежки до вподоби,
Вітер і мече, і рве.
Ливень, нащадок потопу,
До річечок заграє.

Зносить підпори.  І з ними -
Злагоду, спокій крихкий...
Давнішнє чутне і зриме
Навіть в стромині такій.

05.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/77080.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/868761.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Туманами окутаны леса.
Дымятся горы, в серой хмари кручи.
Не видно неба. Слышно голоса.
Забрезжило. Вот появились тучи.

Ещё светлеет. Тает сизый дым.
Струится солнце. Тот же птах в полёте.
По склонам день взбирается. И с ним
Дай Б-же - повседневные заботы.

04.07.2023

---------------------------

Перевод с украинского
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/818554.html

---------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/867612.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
В битвах наших (врятуй та помилуй)
Непомітні бої тилові.
Пригнітає найближчих не сила -
Почування провини-вини.

Можновладця абияку волю
Легше вдати у кожному дню,
Ніж зазнати душевного болю,
Навіть якщо не знаєш, чому.

03.07.2023

----------

Ганна Арендт.  Прихована традиція. Есе

Випис
"У "Процесі" <Кафки> підпорядкування досягається не силою, а лише наростаючим почуттям провини"

----------

========================

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/677361.html

========================

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/867003.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Стою. Трамвай на повороті,
Як завжди, сповільняє рух.
І виск коліс. Він плоть від плоті
Тих днів моїх. Змок капелюх.

Не дощ - туман густий, застиглий.
Все звично, тобто у сльоті.
Промерз. Вологі крихти пилу
На вже поношенім пальті.

Погода - як думок оздоба,
Наринуть - і у горлі корч.
Чогось трамвай не до вподоби.
Йду далі пішки хоч-не-хоч.

02.07.2023

----------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/760194.html

----------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/866436.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Туманами огорнуті ліси.
Димляться гори. Вогкувато, парко.
Не видко неба. Чути голоси.
Світліє трохи. Ось і перша хмарка.

Зоріє далі. Тане сизий дим.
Розвиднілося. Сонце струменіє.
Здіймається по взгір'ях день. І з ним
Дай Б-же - звичайнісінькі події.

30.06.2023, 14.08.2023


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/865621.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Вже розійшлись. Та згадали про Австрію
І імператора Йосифа Франца.
Ніц не лишилось від тої династії.
Новоприйдешнього світу вигнанці.

Тільки ім'я для пустельного острова...
Про забуття про майбутнє міркуєш?
Прагнеш коли-небудь спогаду хосного?
Нащо? Лише в сьогоденні існуєш.

29.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/329118.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/865335.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Над світом безмір чорно-сірих хмар,
Неначе злишній життьовий тягар,
Котрий застиг над нами на землі,
Не знаючи про інший шлях в імлі.

Про інший небокрай, де ясен світ,
Де простір, де палких жадань політ,
Де хмари майорять у вишині,
Щоби́ дощем пролитись повесні.

28.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/5521.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/864610.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Чарівлива панянка
Ген по сходах біжить.
Дощ неначе зі дзбанка,
Незабутняя мить.

Вилітає із брами,
Ось цілує мене.
Почуття до нестями,
Щастя трапилось з нами
І повік не мине.

Де колишні кордони?
Де примарна броня?
Щастя вистиглі грона
Будуть з нами щодня.

Радість кожному личить,
Чути, серця бринять.
Наші дивні обличчя
Цілий світ веселять.

26.06.2023


-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/66450.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/863222.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Глянь, річечка гірська збігає,
Струмить, стрибає з вишини.
Їй, гордовитій аж до краю,
Життя спокійне - без ціни.

Та вихопившись на долину,
Стає помірною повік.
Не відрізниш її від плину
Звичайних і безбурних рік.

Вона минає неквапливо
Доми, ліси, лани, ставки,
Перегортаючи мрійливо
Свої дівочії роки.

19.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/154389.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/859169.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Опрацьований начисто
Житія перебіг.
Другорядної якості
Трудовий бойовик.

Без гонитви і пострілів
Цей виснажливий бій -
Одноборство загострене
Жити в долі своїй.

Стати світочем знаковим
Не вдалось - відлягло.
Та часами ніяково
Осяялось чоло.

Порятунком від тлінності
Надійшло резюме,
Наче в світі щось зміниться
І когось зворухне.

19.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/44245.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/859082.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Пшемишль - місто, в якому ніколи не був,
Зобачив на фотографіях тільки.
Брук і небо низьке - те, що я не забув,
Те, що застрягло у пам'яті стійко.

Як людина, яку спостеріг мелькома,
Він викликає симпатію зразу.
З'їздити з льоту? Згоди з собою нема.
Не певен, що відшукаю оазу.

Так, це не безневинне цілком зайняття -
Зневіритись у сподіваній мрії.
Недоцільно випробувати відчуття.
...Я завжди добре себе розумію.

18.06.2023


-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/774537.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/858819.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Хода делоніксів на трасі,
На в'їзді в Рі́шон-ле-Ціо́н.
Неперевершений катарсис.
То червень.  Гарних днів сезон.

Блакить небес (завжди в нагоді)
І зелень парків та садів,
Червоний пломінь - псалм природи.
Дивлюсь. Не вистачає слів.

16.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/809284.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/856949.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Парад делониксов на трассе,
На въезде в Ри́шон-ле-Цио́н.
Неисчерпаемый катарсис.
Июнь. Красивых дней сезон.

Три цвета: синий - небосвода,
Зелёный - парков и садов,
И красный пламень - гимн природы.
И я, не находящий слов.

16.06.2023


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/856768.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Пенати. Слушний зодіак.
Ми як у гостях, наче вперше.
Та повно пам'ятних відзнак
Тієї ж людської мережі.

Ось тут не просто асорті -
Оздоба візерунків спорих.
Колись блукав на самоті,
Знов кличе італійський дворик.

На розі леви з давніх днів,
Із каменю. Цупка порода,
А надто під відлунки слів
Знайомого екскурсовода.

Став відчуватись колорит,
І мова вже не без акценту.
Змінився трохи краєвид
І передмість моїх, і центру.

За містом - простір, широчінь.
Я бачу крізь свої обрамки
Прикмети нинішніх борінь,
Підспіль - минулого уламки.

Позаздрити собі самим.
Гортати спогади невгамні,
Вдихаючи багаття дим.
Вертатись, у думках принаймні.

12.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/456554.html

-------------------------------


Crossposting  https://alex-vinokur.livejournal.com/854811.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Королівський делонікс.
Червень. Полум'я скрізь.
Файним людям на користь
Цей зворушливий зміст.

Розгоряється пломінь,
І в отому вогні
Сяє злагоди промінь.
...Це також і в мені.

09.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/805484.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/853108.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Королевский делоникс,
Красный месяц июнь.
Он раскидист и кронист,
Многолетен и юн.

Негоримое плавя
В нисходящем огне,
Разгорается пламя.
...Но оно и во мне.

09.06.2023


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/852914.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Блакить. Затишний день.
В цілому все гаразд,
Це час моїх знамень,
Я став одним із ґазд.

Через роки утім
Постане інший час,
Згадаю рідний дім,
Який тепер без нас.

І яблуню в сергах
У фартуху до п'ят,
І вапну на щоках
Розбійних пацанят.
 
Я схоплюю щодня
(Ось так мені кортить),
Що радощі буття -
І та щаслива мить.

08.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/425079.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/852482.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Нічийний двір, де ми зростали.
Щодня футбол у літній пал,
Усякий брухт - з війни завали,
Поодаль - той лячний підвал.

Завжденна, шляк трафляй, жалива
Зростала з нами вперегін.
Городи, для хлоп'ят звабливі,
Ще з-за Польщі́ шляхетний тин.

По вечорах вогні палили,
Пекли картоплю у золі.
На небесах зірки лічили,
Десь там Чумацький Шлях в імлі.

Пізніше брухт отой зібрали,
Згребли, звезли хто знає де.
Йшов час. Ми інші ігри грали,
Вивчали тіло молоде.

А двір шагреневий стискався...
На мене схожий мій двійник,
Дорослий майже, повертався,
Шукав його. Він зовсім зник.

06.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/75562.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/851885.html
alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Давня Яффа подеколи схожа на Львів,
На Друкарську, що завжди прямує до Ринку,
Де не змиє і злива відбитки віків,
Де немає підстави для перепочинку.

Ми ступаємо по скам'янілих слідах,
Ось бруківка, ті ж самі церкви і костели,
Не вчуваємо часом про обраний шлях,
Та на кожному розі лицарські оселі.

Пальми, море, мечети. Рвучкий перехід.
Повертання хіба що у згадках можливе.
Озирнутись, вдивитись минулому вслід
І відвести питання занадто чутливе.

05.06.2023

-------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/651577.html

-------------------------------

Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/851605.html


alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
"Високий Замок". Львівський спогад Лема.
На Пруста схоже. Давнини прикмети.
Не лакітки-плоди садків Едему -
Лише буття звичайного секрети.

Знайомо все - і вимокла бруківка,
І заповідні життьові стежини,
І відчуття, і батьківська домівка,
Набутий досвід, довгі дні і днини.

...Є в мене власний, свій Високий Замок,
Під різними лунає іменами,
Він неповторний, без книжкових гранок,
З роздумами у майже кожній брамі.

І тут, де нас, гадаю, не забули,
Слова шукаю в давнім арсеналі.
Те, що ми повідаєм про минуле,
Лишається у пам'яті надалі.

04.06.2023

------------------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/596629.html

------------------------------------------


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/850981.html



alex_vinokur: Sea---2014 (Default)
Тумани постелились на поля.
І виник світ, як початковий нарис,
В котрому все незвісно звідкіля,
Але насправді несуттєво зараз.

Цей краєвид окреслив мить земну.
Застиглу мить. Незвіданий дарунок -
Барвистий світ і вшир, і вдалину
Тьмяніш, ніж чорно-білий твій малюнок.

18.05.2023

------------------------------------------

Переклад з російської
https://alex-vinokur.dreamwidth.org/8333.html

------------------------------------------


Crossposting https://alex-vinokur.livejournal.com/845172.html

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920 21222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Самые популярные метки

Аннотация страницы

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-Jun-08, Sunday 06:40
Powered by Dreamwidth Studios